GC3

茶会 Tea Party

RM 9.00


在彩虹出現的那个晚上就是约定的日子。
羚羊先生的櫻桃起司巧克力蛋糕試吃茶会。
我们跟随著
丘比特撒在空中的花進入鴨子奶奶的秘密花園。

大熊老爹和狐狸先生早已經到了,
正在熱烈地爭論著即拍即有相機和菲林相機的優勢。
驢子妹妹似乎很感興趣的樣子,
羚羊先生说她在一旁听他們的爭論已經好久了。

貓先生很喜欢喝红酒,不過很容易醉。
一喝醉就會一邊吟詩一邊送花给女士:
“当面對兩個選擇時,抛硬币總能奏效。
因为你把它抛向天空的那一秒里,你突然知道你希望它是什么。”

红鳥先生,貓先生的好伙伴,他们总是腻在一起。
他笑著说:“雖然他喝醉了,但說的都很有道理噢!”

你抽著泡泡煙斗附和著说:“幸福不是取決於外界環境,它由我们的心態来決定。”

豚鼠小姐抱著剛採来的新鲜小花走来笑說:“還没喝醉就陪他瘋啦?”

鹿小弟忽然從草叢中探頭:“誰瘋啦?”

大家都被鹿小弟持來的反應逗笑了。
在瀰漫了茶香和蛋糕甜味的花園裡,
茶会有彩虹的月光下愉快地進行著。 


The night the rainbow appeared was the date of Mr. Gazelle’s chocolate-cherry-cheesecake-testing tea party. We followed the flowers that Cupid had sprinkled in the air into Granny Duck’s secret garden.

Mr. Bear and Mr. Fox have already arrived and they were animatedly discussing the advantages of instant cameras and film cameras. Miss Donkey looked intrigued. Mr. Gazelle said she has been listening to the discussion for a while.

Mr. Cat loves to drink wine but he gets drunk easily. When he is drunk, he would give flowers to the ladies while reciting a poem: “When you have two options, coin tossing always works. Because the moment you toss the coin into the sky, you suddenly realize what you hope it will turn out to be.”

Mr. Redbird is Mr. Cat’s good friend. They always stick together. He laughed: “He may be drunk, but what he says certainly makes sense!”

You with a bubble smoke pipe agreed: “Happiness is not affected by the environment but by ourselves.”

Miss Guinea Pig with a bunch of freshly plucked flowers chuckled: “You are not even half-drunk but you are already mad like him!”

Little Deer popped his head out of the bush and said: “Who’s mad?”

Everyone was amused by his late reaction. In the garden filled with the fragrance of tea and the sweetness of the cake, the tea party went on happily under the rainbow-lit moonlight.

「無論什麼節日,
都祝你快垮了樂哦!」

電繪複製印刷品。
::
此商品不包括信封。
::
尺寸:(寬)14.8cm x (高)10.5mm
卡片一半為空白讓你寫下寄語,
另一半是我畫的畫✨

紙張: Drawing Paper
::
產地/製造方式:
馬來西亞繪製和印刷。